EMPRESAS E PARTICULARES

TRADUÇÕES LIVRES/ESPECIALIZADAS
Nestas traduções são empregados termos próprios de uma ciência, arte ou profissão que se utilizam com exclusividade em algumas atividades e têm sentido diferente do comum. Alguns exemplos são:

* Tradução de catálogos, folhetos;
* Tradução de revistas especializadas;
* Tradução de relatórios econômicos e financeiros;
* Tradução de textos técnicos e jurídicos;
* Revisão de textos.

SETORES
* Manuais, instruções de uso, especificações técnicas;
* Publicidade e Marketing;
* Contratos, atas;
* Turismo;
* Seguros.
TRADUÇÕES DE TEXTOS SIMPLES
Documentos genéricos que não contenham terminologia específica ou estilo elaborado.

LEGENDAGEM

Atuamos em áreas como: filmes, documentários e apresentações corporativas.
Traduzimos para vários meios de difusão, incluindo televisão, cinema e DVD, simultaneamente do português/espanhol e espanhol/português.
A consistência do produto final é garantida por um constante monitoramento de todas as etapas do trabalho por um gestor de projetos e equipes.

FERRAMENTAS: TRADOS, WORDFAST,WORKSHOP SUBTITLE

FERRAMENTAS: TRADOS, WORDFAST,WORKSHOP SUBTITLE
Nenhuma postagem.
Nenhuma postagem.